Почему не существует переведённых на русский язык инструкций по монтажу на вашу технику?
Например на серию высоконапорных канальников FDU-H.
Или считается что в штате монтажной организации должен присутствовать технический переводчик?
Абсолютно не ясна позиция по этому поводу компании БИОКОНД.
Которая отвечая на вопрос о переводе инструкции по монтажу на русский язык заявила что все и так всё понимают и они уже давно торгуют данной техникой.
Рискну Вас расстроить, уважаемый Vovass.
Монтажные инструкции на русском языке - это достаточно редкое явление
(Это в инструкциях пользователю и по Закону, и во избежание нужна защита, так сказать, от дурака :-), а уж если Вы монтируйте, более чем в третий раз, то англоязычная версия - не будет Вас сильно напрягать). Или я не прав?
Тогда .... - приглашение к рекламе - у кого из производителей (дистрибуторов) - монтажные инструкции на столь широкий спектр (вплоть до канальников( - на русском языке?
С уважением и наилучшшими пожеланиями
Aircon
Кликая по рекламе на сайте, ты помогаешь обществу!
Уважаемый aircon!
Мы монтируем кондиционеры уже лет 8. И поставили не один десяток канальников.
То, что перевод инструкции редкое явление - знаем.
Но, почему-то поставщики таких брэндов как McQuay, Clivet, Deloghi, Daikin., потратились на перевод своих инструкций по монтажу, а поставщики MHI экономят.
Я не могу понять, как можно давать гарантию на технику три года без переведённой инструкции.
Вот предположим, кондиционер вышел из строя, как фирма поставщик докажет, что мы, к примеру, его неправильно подключили, и поэтому вышла из строя какая-нибудь плата управления. Но ведь инструкции по монтажу у нас нет. Далее, как мне кажется, судится придется. Просто видимо не было прецедентов, вот поставщики и не шевелятся.
Монтажники требуют переведённых инструкций. Что вполне логично… тем более многие из них учили немецкий.
С уважением, Vovass.
Прошу извинить, если неправильно был понят :-)
Очень хорошо, что Вы назвали те брэнды, дистрибуторы которых "озаботились" проблемой :-)
Если переведете название брэндов в названия дистрибуторов - вот Вам и ответ.
Маленькое замечание - на мой взгляд, на ситуацию с Heavy накладывает отпечаток некоторая предыстория - не такие долгие взаимоотношения дистрибуторов с Производителем, и вскоре, возможно, ситуация наладиться.
Успехов
Aircon
Кликая по рекламе на сайте, ты помогаешь обществу!
Так и не было услышано мнение на сей счёт компании Биоконд.
А очень бы хотелось с ними пообщаться по этому поводу.
Или хотя бы услышать: "Извините за принесённые неудобства, инструкция находится в стадии перевода."
Техника MHI находится в довольно высокой ценовой нише, и очень бы хотелось чтобы её сопровождение также было на высоком уровне.
Да, разве много для этого требуется?
Перевести инструкцию по монтажу, для правильной установки их техники.
8) вот и мне тож стало интересно появились ли на свет божий переводы мхишных сервис-манов? порылся у себя - тока аглицкий язык...
в частности имею потребность в описалове на мультизоналку КХ2 - може кто её имеет и готов безвозмездно (т.е. даром :D ) поделиться?
2 bsv
Ага а KX4 в следующем году выпускаться не будет, только KX6. Зачем переводить мануал и на него?
И т.д.
2 Vovass
Из практики.
Если монтажник соображает, ему инструкция на китайском языке будет понятна (картинки и цифры), а Равшаны с Джамшутами мануал на русском языке и читать не станут, они и так все знают...
Классическая ошибка, которую совершают проектировщики абсолютно надежных систем, – недооценка изобретательности клинических идиотов
Хочу поддержать уважаемого LordN !!!!! :D Ставим MHI давно, но всетаки очень бы хотелось иметь сервисники и инструкции на русском языке. Вобще по идее это и Биоконду должно быть выгодно, меньше бы их сервисников регионы дергали по мелочам!!!
P.S. А шутка про КХ6 мне очень понравилась :D
Тут не никаких шуток. Такая система в разработке у МHI есть. Я видел презентацию. Из основных моментов - можно грузить на 160% (точно не могу утверждать, но то что больше чем KX4 это точно), визуально 224 блок будет как 140, будет функция самозаправки как у пи....в из D....N (мне простот противно писать эти буквы). И ещё ряд вещей. Вобщем KX6 это ресталлинг КX4.
_____________________________
Очень не люблю Toyota Prado 120
Да я в курсе! У нас семинар во Владивостоке был весной, были директор Биоконда Волков И.В и читал презентацию Брух! Интересно будет пощупоть, КХ4 то не плох ,а КХ 6 думаю вобще это чтото!!
uev пишет:
меньше бы их сервисников регионы дергали по мелочам!!!
Отсутсвие инструкции на русском это минус для дистрибьютера, однако в случае ее наличия это не означает отсутсвие глупых вопросов. Имхо многие вообще ничего не читают, надеясь на свой многолетний опыт.
И еще. Не все в мануалах правильно описано. Оригинальная инструкция пишется на японском, потом перекладывается на английский. На этом этапе бывает потеря информации, которая в русской версии обретает еще большие масштабы.
A-1 Components, CPS Products, REFCO, REMS, RIDGID, TES Electronics, WIGAM - все это инструмент для Победы!
Дураков хватает то везде я этого не отрецаю ,ошибок в сервисниках и недомолвок тьма бывает! Но разговор то не об этом. Подразумевается что все мы типа люди опытные и неглупые, надеюсь! :D
2 uev
А я и не шутил. Вполне серьезно. В 2008 году выходит KX6.
Некому в Биоконде заниматься техническими переводами. А стороннему переводчику технический текст не осилить, необходимо хорошо знать, как это все работает, чтобы не было ляпов.
P.S. Монтажникам нужно знать, как правильно:
1. паять, опрессовывать, вакуумировать, дозаправлять.
2. подключать провода, выставлять адреса
Все в рисунках и таблицах без текста понятно.
Сервисникам необходимо знать отчего появляются глюки и ошибки (траблшутин в диаграммах).
Английский при этом необходим поминимуму.
Классическая ошибка, которую совершают проектировщики абсолютно надежных систем, – недооценка изобретательности клинических идиотов
Приношу свои извинения хэндбук на KX4 переведен на русский, и есть кому этим заниматься в Биоконде. Так получилось, что KX2 упустили. и теперь никто не будет его переводить.
Классическая ошибка, которую совершают проектировщики абсолютно надежных систем, – недооценка изобретательности клинических идиотов
aircon пишет:
а уж если Вы монтируйте, более чем в третий раз, то англоязычная версия - не будет Вас сильно напрягать). Или я не прав?
не правы.
Монтажники не читают и русскоязычную инструкцию. А на вопрос почему так делаете (или чего-то не делаете) отвечают, что мы уже монтируем "больше 3 раз" и усё нормуль.
Отсутствие понятных сервис-мануалов и монтажек никого не может оправдать. Это просто говорит о подходе к бизнесу, к культуре бизнеса. Такому дистрибьютору наплевать на все, кроме сиюминутной прибыли. Так было всегда и будет вовеки веков, правда, с вариациями.
Впервые монтировали КХ2 еще в 1997-98 и даже уж точно и не помню, были ли переводные документы или нет. При случае гляну в архивах.