Нужна помощь в переводе с аглицкого
Главная  |  О сайте  |  Реклама  |  Помощь   
Интернет-Сообщество Профессионалов Рынка Климатической Техники Aircon.Ru
  .: Мой Aircon   .: Технические ресурсы   .: Обучение и карьера   .: Полезные ресурсы   .: Об'явления   .: Форум   .: Новости
Авторизация
Запомнить меня на этом компьютере
Забыли пароль?
Регистрация

  инструкции
  технические каталоги
  Cервис-мануалы
  стандарты и СНиПы
  программное обеспечение

  вакансии
  семинары
  резюме
  книжная полка

  статьи производителей
  наши пишут
  журналы и издания
  файлы
  Выставка "Мир Климата"
  расшифровка моделей

  поиск оборудования (29)
  поиск зип
  поиск информации (5)
  спец.предложения

 
  Новости производителей
  События российского рынка
  Лента новостей
  Специальные предложения!
  Разместить баннер на своих условиях


Официальный дистрибутор TICA - ТРЕЙД ГРУПП

 Главная Форум Обо всем, кроме бизнеса Нужна помощь в переводе с аглицкого

Поиск по сайту


.: Форум AIRCON.RU – Тема «Нужна помощь в переводе с аглицкого»

Форумы
Список тем
Новые темы
Поиск
Правила
Помощь
Авторизация: 

  Просмотров: 6439Тема: «Нужна помощь в переводе с аглицкого» в форуме: Обо всем, кроме бизнеса
#1
Коллеги, с прошедшими вас праздниками !

Соседка моя преподаватель, переводчик столкнулась с такой фразой( предложением) :

a comparison of the condenser approach temperature over the course of cooling can be analized...

Ни я не она не можем врубиться - что в данном контексте означат the condenser approach temperature :sor

И истчо saturated condenser refrigerant temperature :sor

Если кто поможет с переводом - буду не только премного благодарен help

Профиль
E-Mail
#2
дорогой, в английском языке нельзя оторвать кусок предложения и переводить его самостоятельно.
давай сюда их целиком.


/I'll be back./
Профиль
E-Mail
#3
Не получилось вставить фото, но вот ссылка http://foto.spbland.ru/details/132299/
Профиль
E-Mail
#4
Последнее - температура конденсации хладагента
а в первом предложении смысл примерно такой: сравнение температуры конденсатора в течении сезона анализируется для сбережения энергии.
как то так 8)
З.Ы. Грубо говоря, если в контуре хладагента чиллера растет высокое давление, компрессор кушает больше электроэнергии. Высокое давление растет по следующим причинам: высокая температура окружающей среды (либо грязный конденсатор), высокая температура воды, максимальная производительность компрессора (100%)
Классическая ошибка, которую совершают проектировщики абсолютно надежных систем, – недооценка изобретательности клинических идиотов
Профиль
E-Mail
#5
Фото вставляется так
Рисунок

Та фраза переводится так:
=Сравнение температур, достигаемых конденсатором в течение периода работы на охлаждение, затем может быть проанализировано для определения экономии энергии=


/I'll be back./
Профиль
E-Mail
#6
[quote]air_wave пишет:
как то так [/quote][quote]air_wave пишет:
З.Ы. Грубо говоря, если в контуре хладагента чиллера растет высокое давление, компрессор кушает больше электроэнергии.[/quote]
В контексте статьи ни хрена не так.
Правильный ответ - в первом предложении после п.7.


/I'll be back./
Профиль
E-Mail
#7
Посткриптум - отсебятина :)
Классическая ошибка, которую совершают проектировщики абсолютно надежных систем, – недооценка изобретательности клинических идиотов
Профиль
E-Mail
#8
Мужики, спасибо, могу отблагодарить ифой по AIRWALL, TADIRAN, EXTRIMATE.
Профиль
E-Mail
#9
[quote]air_wave пишет:
Последнее - температура конденсации хладагента [/quote]
Точнее, " температура насыщения хладагента в конденсаторе"

[quote]vko пишет:
Та фраза переводится так: =Сравнение температур, достигаемых конденсатором в течение периода работы на охлаждение, затем может быть проанализировано для определения экономии энергии
[/quote]

Я бы перевел как " Сравнение разности температур, достигаемой в конденсаторе...."
и п.7:
"Разность температур в конденсаторе (температура насыщения хладагента в конденсаторе (или преобразованная из давления) минус температура воды на выходе из конденсатора) при той же тепловой нагрузке)"
Профиль
E-Mail
#10
Так, как это наименее востребованная часть инструкции (еще ни одного соотечественника с эксплуатации не видел, чтоб тот следил подобным образом за экономией энергии), то перевод можно сократить.

В период сезонной эксплуатации, если отслеживать и анализировать изменения значений

1
2
3
...

То можно добиться экономии эл.энергии до 1,5-3 процентов.
Для этого надо отслеживать давление конденсации по нашей потрясной байде и не лениться чистить Т/О.
Профиль
E-Mail

   

 





Copyright © 2001-2007 Aircon.Ru, если иное не указано дополнительно.
Администрация сервера не несет ответственности за достоверность
и корректность информации, размещаемой пользователями сервисов.